Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals.

نویسندگان

  • Wouter Duyck
  • Marc Brysbaert
چکیده

It is much debated whether translation is semantically mediated or based on word-word associations at the lexical level. In 2 experiments with Dutch (L1)-French (L2) bilinguals, the authors showed that there is a semantic number magnitude effect in both forward and backward translation of number words: It takes longer to translate number words representing large quantities (e.g., acht, huit [eight]) than small quantities (e.g., twee, deux [two]). In a 3rd experiment, the authors replicated these effects with number words that had been acquired only just before the translation task. Finally, it was shown that the findings were not due to the restricted semantic context of the stimuli. These findings strongly suggest that translation processes can be semantically mediated in both directions, even at low levels of L2 proficiency.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Written word recognition by the elementary and advanced level Persian-English bilinguals

According  to  a  basic  prediction  made  by  the  Revised  Hierarchical  Model  (RHM),  at  early  stages  of language  acquisition,  strong  L2-L1  lexical  links  are  formed.  RHM  predicts  that  these  links  weaken with  increasing  proficiency,  although  they  do  not  disappear  even  at  higher  levels  of  language development. To test this prediction, two groups of highly proficie...

متن کامل

The Time Course of Conceptual Processing in Three Bilingual Populations

A response signal, speed–accuracy tradeoff (SAT) variant of a same–different category task was used to examine how experience affects the speed and accuracy of retrieving conceptual information in first (L1) and second (L2) languages. Conceptual retrieval was evaluated in three bilingual groups: 10 balanced bilinguals with equal proficiency in Russian (L1) and English (L2); 9 Russian-dominant b...

متن کامل

Translation priming between the native language and a second language: new evidence from Dutch-French bilinguals.

During the last two decades, bilingual research has adopted the masked translation priming paradigm as a tool to investigate the architecture of the bilingual language system. Although there is now a consensus about the existence of forward translation priming (from native language primes (L1) to second language (L2) translation equivalent targets), the backward translation priming effect (from...

متن کامل

Forward and Backward Translation Priming

During the last two decades, bilingual research has adopted the masked translation priming paradigm as a tool to investigate the architecture of the bilingual language system. Although there is now a consensus about the existence of forward translation priming (from native language primes [L1] to second language [L2] translation equivalent targets), the backward translation priming effect (from...

متن کامل

Language ' control ' in ' interpreters ' and ' bilinguals ' ' 1 ' Running head : Language control in bilinguals and interpreters

The present study explored the relation between language control and non-verbal cognitive control in different bilingual populations. We compared monolinguals, Dutch-French unbalanced bilinguals, balanced bilinguals, and interpreters on the Simon task and Attention Network Test (ANT). All bilingual groups showed a smaller congruency effect in the Simon task than the monolingual group. They were...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Journal of experimental psychology. Human perception and performance

دوره 30 5  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2004